<td id="zdxuo"></td>

      <progress id="zdxuo"><code id="zdxuo"><tt id="zdxuo"></tt></code></progress>
          <progress id="zdxuo"></progress>
        1. 內部郵箱 用戶名 密碼
          首頁>組織機構>文獻部
          第三屆“中央文獻翻譯與研究論壇”在重慶召開
          網絡編輯:時佳 發布時間:2017-12-26【發表評論
          論壇現場

          論壇現場

          論壇現場

          論壇現場

            1125-26日,第三屆“中央文獻翻譯與研究論壇”在重慶召開。 

            此次論壇由中央編譯局中央文獻翻譯部、中央編譯局《國外理論動態》編輯部、天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地主辦,由四川外國語大學承辦。論壇以黨的十九大報告中提出的“加強中外人文交流,以我為主,兼收并蓄”為遵循,以宣講黨的十九大精神、介紹黨的十九大文件翻譯工作為重點,以推進我國的國際傳播能力和對外話語體系建設為目標,從做好黨的中央文獻翻譯事業、服務“一帶一路”國家戰略、傳播中國文化、講好中國故事、培養高端翻譯人才等多個方面展開研討,特別是深入研討了我國政治話語的對外翻譯與傳播。通過主旨發言和分組圓桌會議發言等方式,論壇從中央文獻翻譯原則和策略、數據庫建設、傳播效果評估等角度全面介紹和展示了中央文獻翻譯部在中央文獻翻譯方面的最新成果,增進了譯界和學界對中央文獻翻譯工作的了解和認識,推動了中央文獻翻譯與研究事業的發展。 

            中央編譯局中央文獻翻譯部主任楊雪冬在論壇開幕式上致辭。文獻部副主任卿學民等在開幕式上作了主旨發言,副主任李鐵軍在閉幕式上作了總結發言。中央編譯局中央文獻翻譯部、當代馬克思主義研究部有關人員以及來自全國近70所高校及部分翻譯和出版機構的100余名專家學者參加了此次活動。 

          (供稿、攝影:文獻部)
          相關文章:
          新聞搜索
          請輸入要搜索的新聞標題
          深爱五月